Особенности украинского языка

  Всего сообщений: 264
Для печати
Автор Сообщение
DStaritsky
 Написано: 19.09.2013, 16:29  

космический ватник


Регистрация: 09.04.2012
Сообщений: 19944
Откуда: Росиия Москва
Имя: Дмитрий Старицкий
lvbnhbq писал(a):
Дело в том, что едва ли не с начала перестройки, то затихая, то вспыхивая, идет война двух направлений украинских лингвистов. :facepalm:
Одни хотят литературно-письменную мову максимально сблизить с устной, другие - уроды, наоборот.
От вторых идет и отсутствие звука/буквы (?) "Ф" в мове, и много другого дерьма.

Поэтому словарь нужно выбирать весьма осторожно. По большому счету, традиционный украинский - пара-тройка областей. И это не Западная Украина.

Институт современного украинского языка два десятилетия заменют слова на польские, словацкие или еще акие, чтобы не были похожи на русские. С таким темпом скоро будете на уркраинский перводмть Тараса Шевченко. :D
В начало страницы
lvbnhbq
 Написано: 19.09.2013, 16:37  

Писатель


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 10805
Откуда: Донецк
Имя: Дмитрий Ефименко
DStaritsky писал(a):
Институт современного украинского языка два десятилетия заменют слова на польские, словацкие или еще акие, чтобы не были похожи на русские. С таким темпом скоро будете на уркраинский перводмть Тараса Шевченко. :D

Я вильно чытаю украйинською, НО, когда сын учился в средней (5-9 кл) школе, я ему сказал, что разрешаю ему не учить наизусть стихи на украинской литературе. Ибо пиздец, а не текст! :blu: :facepalm:
В начало страницы
Senis1
 Написано: 19.09.2013, 16:37  

Обер-штабс-пиволюб


Регистрация: 16.03.2012
Сообщений: 5253
lvbnhbq писал(a):
Дело в том, что едва ли не с начала перестройки, то затихая, то вспыхивая, идет война двух направлений украинских лингвистов. :facepalm:
Одни хотят литературно-письменную мову максимально сблизить с устной, другие - уроды, наоборот.
От вторых идет и отсутствие звука/буквы (?) "Ф" в мове, и много другого дерьма.
Поэтому словарь нужно выбирать весьма осторожно. По большому счету, традиционный украинский - пара-тройка областей. И это не Западная Украина.
Приблизительно я это подозревал :wall: Но както не верилось очевидному. Даже шутки слышал: если у хохла отнять русские, польские слова и оставшиеся несколько турецких, татарских и литовских словечек, то хохол будет немым. Выходит что черный такой юмор имеет основу?
В начало страницы
Werewolf_kiev
 Написано: 19.09.2013, 16:39  

Иностранный агент Бимба


Регистрация: 05.09.2012
Сообщений: 6363
Откуда: Киев
Имя: Дмитрий Бессонов
lvbnhbq писал(a):
Я вильно чытаю украйинською, НО, когда сын учился в средней (5-9 кл) школе, я ему сказал, что разрешаю ему не учить наизусть стихи на украинской литературе. Ибо пиздец, а не текст! :blu: :facepalm:
Эмм...
А что там за стихи такие ужасные-то были?
В начало страницы
vovaz02h
 Написано: 19.09.2013, 16:40  

технонанонекрофил - милитарист


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 4707
Откуда: З нашого боку порєбріка.
Имя: Владимир
Senis1 писал(a):
Приблизительно я это подозревал :wall: Но както не верилось очевидному. Даже шутки слышал: если у хохла отнять русские, польские слова и оставшиеся несколько турецких, татарских и литовских словечек, то хохол будет немым. Выходит что черный такой юмор имеет основу?
А если отнять у русского украинские, польские и татарские слова (на которые "авторские права" точно те же!), то он заговорит на немецко-голландско-английском суржике? Или сразу на санскрите он заговорит по задорнову?
В начало страницы
lvbnhbq
 Написано: 19.09.2013, 16:41  

Писатель


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 10805
Откуда: Донецк
Имя: Дмитрий Ефименко
Senis1 писал(a):
Приблизительно я это подозревал :wall: Но както не верилось очевидному. Даже шутки слышал: если у хохла отнять русские, польские слова и оставшиеся несколько турецких, татарских и литовских словечек, то хохол будет немым. Выходит что черный такой юмор имеет основу?

Под Черниговом пытался общаться с местным на мове. :hihi: В результате у меня поинтересовались откуда я. Услышав про Донецк, сказали:"Хлопчэ кажы вже росийскою. Я йийи добрэ розумию". :hihi: Но самая ржачка была в том, что моим напарником был москвич, который бился головой о стенку КПП и кричал:"Них.я не понимаю! Что вы, бл.дь, несете?!". :D
В начало страницы
DStaritsky
 Написано: 19.09.2013, 16:43  

космический ватник


Регистрация: 09.04.2012
Сообщений: 19944
Откуда: Росиия Москва
Имя: Дмитрий Старицкий
vovaz02h писал(a):
А если отнять у русского украинские, польские и татарские слова (на которые "авторские права" точно те же!), то он заговорит на немецко-голландско-английском суржике? Или сразу на санскрите он заговорит по задорнову?

:good:
В начало страницы
lvbnhbq
 Написано: 19.09.2013, 16:44  

Писатель


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 10805
Откуда: Донецк
Имя: Дмитрий Ефименко
Werewolf_kiev писал(a):
Эмм...
А что там за стихи такие ужасные-то были?

Думаешь, я помню?! Очередной, "незаслуженно забытый в советские времена светоч украинской культуры". Их в программе дохренища. Прочитав пару "творив", понимаешь, почему в советские времена эту галиматью не изучали.
В начало страницы
Werewolf_kiev
 Написано: 19.09.2013, 16:45  

Иностранный агент Бимба


Регистрация: 05.09.2012
Сообщений: 6363
Откуда: Киев
Имя: Дмитрий Бессонов
lvbnhbq писал(a):
Под Черниговом пытался общаться с местным на мове. :hihi: В
А на кой? Не самый украинизированный регион.

Я вон на охоту ездил в Черкасскую область. Так там есть район, который говорит на каком-то своём суржике, очень характерном, и при чем тараторят как из пулемёта. Вот там я из 10 слов понимал 3-4 :))))
В начало страницы
Senis1
 Написано: 19.09.2013, 16:46  

Обер-штабс-пиволюб


Регистрация: 16.03.2012
Сообщений: 5253
vovaz02h писал(a):
А если отнять у русского украинские, польские и татарские слова (на которые "авторские права" точно те же!), то он заговорит на немецко-голландско-английском суржике?
Зрите битте в корень пан месье - на германском! То есть немецкий-голландский-английский+французский, это быть одна языковая германская обер группа 8-):D
В начало страницы
Гумберт
 Написано: 19.09.2013, 16:47  

отключен


Регистрация: 15.03.2012
Сообщений: 1803
Откуда: Киев
Имя: Максим
DStaritsky писал(a):
тю, а на этикетку посмотреть?

видать это была экспериментальная и эксклюзивная партия импортированная лично Дмитрию.

а стихи разные бывают, да и сама школьная программа может быть дебильной, так что на это равняться не стоит.
чем плох например детский стишок?

Але й гарно, любі дітки,
ви співаєте усі,
плещуть вам в зелені лапки
жабки всі на лопусі:
жабка-дід і жабка-бабка,
мама-жабка, тато-жабка
і маленьке маленя
жабенятко-жабеня!
В начало страницы
lvbnhbq
 Написано: 19.09.2013, 16:48  

Писатель


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 10805
Откуда: Донецк
Имя: Дмитрий Ефименко
Werewolf_kiev писал(a):
А на кой? Не самый украинизированный регион.

Я вон на охоту ездил в Черкасскую область. Так там есть район, который говорит на каком-то своём суржике, очень характерном, и при чем тараторят как из пулемёта. Вот там я из 10 слов понимал 3-4 :))))

Типа, уважение проявить. :pardon: Мы, как раз, в оцеплении стояли накануне стрельб. А мужик просился по бетонке срезать, чтобы на рынок пораньше приехать. А у нас две банки тушенки, пакет сухарей и ни капли воды. :trouble: А у мужика - полный багажник помидорчиков. ;-)
В начало страницы
Гумберт
 Написано: 19.09.2013, 16:49  

отключен


Регистрация: 15.03.2012
Сообщений: 1803
Откуда: Киев
Имя: Максим
vovaz02h писал(a):
А если отнять у русского украинские, польские и татарские слова (на которые "авторские права" точно те же!), то он заговорит на немецко-голландско-английском суржике? Или сразу на санскрите он заговорит по задорнову?

а если у русского отнять украинские, польские и татарские слова (на которые "авторские права" точно те же!), то он заговорит на немецко-голландско-английском суржике? Или сразу на санскрите он заговорит по задорнову?
В начало страницы
vovaz02h
 Написано: 19.09.2013, 16:50  

технонанонекрофил - милитарист


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 4707
Откуда: З нашого боку порєбріка.
Имя: Владимир
lvbnhbq писал(a):
"Хлопчэ кажы вже росийскою. Я йийи добрэ розумию". :hihi

Мильпардон, еще один внекдот на тему структурательной лингвистики вспоомнился.
Естественно, на языке оригинала.

Село. Посередині села, поряд с зачиненим "СІЛЬПО", на лаві сидять два діда. Біля них зупиняється іномарка.
- Ду ю спик инглиш?
Мовчать діди.
- Парле ву франсе?
Мовчать діди.
- Дойч?
Мовчать діди.
- Спаин? Португез?
Мовчать діди.
- Па рюсске? Кіде мі накходімса?
Мовчать діди. Іномарка поїхала собі далі. Один дід каже другому:
- Ти диви, яка розумна людина! Скільки мов знає!
- Еге ж!.. Ну і шо воно йому дало?...
В начало страницы
Werewolf_kiev
 Написано: 19.09.2013, 16:51  

Иностранный агент Бимба


Регистрация: 05.09.2012
Сообщений: 6363
Откуда: Киев
Имя: Дмитрий Бессонов
Гумберт писал(a):

чем плох например детский стишок?

Але й гарно, любі дітки,
ви співаєте усі,
плещуть вам в зелені лапки
жабки всі на лопусі:
жабка-дід і жабка-бабка,
мама-жабка, тато-жабка
і маленьке маленя
жабенятко-жабеня!

Тем, что он для описанного 5-7 класса средней школы как-то "немного" запоздал :))))
В начало страницы
Senis1
 Написано: 19.09.2013, 16:54  

Обер-штабс-пиволюб


Регистрация: 16.03.2012
Сообщений: 5253
vovaz02h писал(a):
....
Мовчать діди. Іномарка поїхала собі далі. Один дід каже другому:
- Ти диви, яка розумна людина! Скільки мов знає!
- Еге ж!.. Ну і шо воно йому дало?...
:good: Це не украинцы былы. Це белоруссы - те любят партизанить ;-)
А как на украинском будет приколисты? :D :D
В начало страницы
vovaz02h
 Написано: 19.09.2013, 17:11  

технонанонекрофил - милитарист


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 4707
Откуда: З нашого боку порєбріка.
Имя: Владимир
Senis1 писал(a):
А как на украинском будет приколисты? :D :D
Ну как бы слово-то новояз. :xz: Само по себе "прикол" - как бы так и будет :xz:. Ну то есть формально - "приколісти" так и будет.
Вот если бы не спросили "в лоб", а вот если бы я писал plain text :writer: - может быть и написал бы какой-то аутентичный синоним... :beer:
В начало страницы
lvbnhbq
 Написано: 19.09.2013, 17:17  

Писатель


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 10805
Откуда: Донецк
Имя: Дмитрий Ефименко
vovaz02h писал(a):
Ну как бы слово-то новояз. :xz: Само по себе "прикол" - как бы так и будет :xz:. Ну то есть формально - "приколісти" так и будет.
Вот если бы не спросили "в лоб", а вот если бы я писал plain text :writer: - может быть и написал бы какой-то аутентичный синоним... :beer:

"Ти бач, які розумники" - как вариант.
В начало страницы
Werewolf_kiev
 Написано: 19.09.2013, 17:23  

Иностранный агент Бимба


Регистрация: 05.09.2012
Сообщений: 6363
Откуда: Киев
Имя: Дмитрий Бессонов
vovaz02h писал(a):
может быть и написал бы какой-то аутентичный синоним... :beer:
"Мудрагель" :D.
Простите, нахватался всякой гадости из украинских дубляжей :D.
В начало страницы
DStaritsky
 Написано: 19.09.2013, 17:26  

космический ватник


Регистрация: 09.04.2012
Сообщений: 19944
Откуда: Росиия Москва
Имя: Дмитрий Старицкий
Werewolf_kiev писал(a):
"Мудрагель" :D.
Простите, нахватался всякой гадости из украинских дубляжей :D.

почему ГЕЛЬ, когда МудраГЕЙ :D
В начало страницы
Werewolf_kiev
 Написано: 19.09.2013, 17:32  

Иностранный агент Бимба


Регистрация: 05.09.2012
Сообщений: 6363
Откуда: Киев
Имя: Дмитрий Бессонов
Без понятия, надо спросить у тех, кто такое слово выдумал.
В начало страницы
DStaritsky
 Написано: 19.09.2013, 17:33  

космический ватник


Регистрация: 09.04.2012
Сообщений: 19944
Откуда: Росиия Москва
Имя: Дмитрий Старицкий
Werewolf_kiev писал(a):
Без понятия, надо спросить у тех, кто такое слово выдумал.

просто знал генерала с фамилией Мудрагей.
В начало страницы
vovaz02h
 Написано: 19.09.2013, 17:34  

технонанонекрофил - милитарист


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 4707
Откуда: З нашого боку порєбріка.
Имя: Владимир
Werewolf_kiev писал(a):
Простите, нахватался всякой гадости из украинских дубляжей :D.

О, это неисчерпаемо! Часто так же феерично, как и "гоблинские переводы".
Но есть и весьма годные образцы.


Причем чем дальше, тем больше. Но тут есть еще один момент. Как правило это переводы уже достаточно свежие, максимум - двух-трех летней давности фильмов давности примерно десяти-пяти летней. И выполнены эти переводы как правило уже по результатам "шишек" как минимум двух-трех разных переводов этого фильма. Не торопясь и вдумчиво. Та же МАТРИЦА, например.

А есть и откровенный шлак "на погонный метр пленки", да...
В начало страницы
lvbnhbq
 Написано: 19.09.2013, 17:40  

Писатель


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 10805
Откуда: Донецк
Имя: Дмитрий Ефименко
Мне в некоторых случаях украинский очеь нравится. Некоторые слова или обороты по экспрессивности значительно превосходят русские (не матерные) аналоги. :D

Например - "остогидло"(укр.). Русские - "надоело", "осточертело" не передают того состояния души. :D Разве что - "обрыдло" и "опротивело" близки по духу. :D

Я уже не говорю про "Трясця твоїй матері!". :good: :D
В начало страницы
vovaz02h
 Написано: 19.09.2013, 17:42  

технонанонекрофил - милитарист


Регистрация: 21.03.2012
Сообщений: 4707
Откуда: З нашого боку порєбріка.
Имя: Владимир
lvbnhbq писал(a):
Например - "остогидло"(укр.). Русские - "надоело", "осточертело" не передают того состояния души. :D Разве что - "обрыдло" и "опротивело" близки по духу. :D
"Кайдашеву сімью" - читать только в оригинале :)
В начало страницы
  Всего сообщений: 264
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Cruz, GEORGE, n90, Matraskin, Orc
Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей , гости: 19