Влад Ротштейн: "Семьянин" (рабочее название)
Всего сообщений: 2311 |
|
||||
Автор | Сообщение | |||
komukc | Сообщение #626 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): Понял, спасибо. А не слишком у них низкая посадка для движения по грунтовкам Новой Земли? У них базовая выше большенства джипов. А тут ещё чуток увеличили колёса. В общем самое то получается. | |||
В начало страницы | ||||
DStaritsky | Сообщение #627 | |||
космический ватник Регистрация: 09.04.2012 Сообщений: 19944 Откуда: Росиия Москва Имя: Дмитрий Старицкий |
komukc писал(a): Это та же машина, зависит лишь от завода сборки. (как неон например есть крайслер и додж) Раньше их к нам два разных импортёра завозили. С конца 90 они объеденились, точнее Шевроле купил GMC и теперь все Саванны Шевролетовские. завод Шевроле входит в GMC как бы еще не с довоенных времен. Отдельным брендом GMC для не Америки он стал совсем недавно, когда произвлдствло Шевроле было перенесено в Корею | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #628 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
DStaritsky писал(a): завод Шевроле входит в GMC как бы еще не с довоенных времен. Отдельным брендом GMC для не Америки он стал совсем недавно, когда произвлдствло Шевроле было перенесено в Корею Это "совсем недавно" лет этак 15, если не больше. | |||
В начало страницы | ||||
urka | Сообщение #629 | |||
Писатель Регистрация: 10.03.2013 Сообщений: 2335 Откуда: Амурская область Имя: Юрий Литвиненко |
komukc писал(a): Да, Андрей писал. Но на мой взгляд большенство должно понять. Тут ведь на всех не угодишь А по каждому пункту довать ссылку - произведение превратится в набор ссылок... Прошу прощения, но я тоже не понимаю. Думаю, что все таки русский язык должен быть ведущим. Допустим, слова типа парашют, ноутбук, и т.д. сначала завоевали свое место в русском языке, а потом их уже стали применять повсеместно. А у Вас много слов, которые даже профессор русского языка и литературы не очень поймет. А Вы, насколько я понимаю, пишите для обычного читателя, так и язык должен быть соответствующий. А насчет приведенных понятий, спрашивал в школе, ни один учитель не сказал что они значат. Кстати - "большинство", "давать" - так будет правильно. Только не говорите, что это опечатки - клавиши находятся очень далеко друг от друга. Простите за резкость. | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #630 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
Влад, Вы пишете: "Пока суть да дело, детей уложили у Женьки в машине, предварительно разложив сидения." В русском языке существует устойчивое словосочетание "Пока СУД да дело..." | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #631 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
"– Тут пять баз по приёму переселенцев и грузов. Мы находимся в "Европе" а они в "Латинской Америке". Вообще-то на северном берегу Залива баз ШЕСТЬ: «Северная Америка» «Россия» «Европа» «Латинская Америка» «Китай» «Япония и Океания» И ещё одна, седьмая, "Индия и Средний Восток" - на южном берегу. Но сам Демиург почему-то насчитал на северном берегу ПЯТЬ баз, с тех пор все и путаются. | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #632 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
Влад, всё ещё много остаётся в авторской речи слова "Ну". Ладно, когда это в прямой речи - что поделаешь, герои так говорят! Но вот в авторской частое употребление этого слова слегка напрягает. | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #633 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
urka писал(a): Прошу прощения, но я тоже не понимаю. Думаю, что все таки русский язык должен быть ведущим. Допустим, слова типа парашют, ноутбук, и т.д. сначала завоевали свое место в русском языке, а потом их уже стали применять повсеместно. А у Вас много слов, которые даже профессор русского языка и литературы не очень поймет. А Вы, насколько я понимаю, пишите для обычного читателя, так и язык должен быть соответствующий. А насчет приведенных понятий, спрашивал в школе, ни один учитель не сказал что они значат. Кстати - "большинство", "давать" - так будет правильно. Только не говорите, что это опечатки - клавиши находятся очень далеко друг от друга. Простите за резкость. КМК моё произведение и так пишется на русском языке. Но нужно учитывать что я израилитянин, а не русский. И когда я описываю НАШИ реалии - я пользуюсь нашей терминологией. По мере возможности я стараюсь пользоваться словами и выражениями понятными для большинства - но не всегда я буду так делать. Если какаято часть "обычных читателей" не поймёт только два слова из всего моего произведения я это переживу. PS - пишу с ошибками на всех языках... В особенности на русском и когда печатаю на транслите. | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #634 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): Влад, Вы пишете: "Пока суть да дело, детей уложили у Женьки в машине, предварительно разложив сидения." В русском языке существует устойчивое словосочетание "Пока СУД да дело..." Ок спасибо - правлю | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #635 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): Влад, всё ещё много остаётся в авторской речи слова "Ну". Ладно, когда это в прямой речи - что поделаешь, герои так говорят! Но вот в авторской частое употребление этого слова слегка напрягает. Полностью конечно не искореню ... Но прорежу при чистке. | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #636 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
komukc писал(a): КМК моё произведение и так пишется на русском языке. Ну, раз на русском - значит, для русскоязычного читателя. Так может, стоит всё таки подумать, как сделать так, чтобы ему были понятны ВСЕ слова? Понятно, что когда какое-то слово, широко употребляемое в Израиле, нужно для придания произведению определённого колорита, это вполне оправдано. И разъяснить можно в сноске. Но когда Вы употребляете слово просто потому, что не знаете, как это сказать по-русски, а читатель, соответственно, не знает этого слова по-израильски (даже если его широко употребляют именно русскоязычные израильтяне), может, всё-таки подумать, как пойти навстречу читателю? В конце-концов произведение-то пишется именно для него, читателя. А что касается грамотности - все могут ошибаться. Но у Вас, к сожалению, есть ряд ошибок, повторяющихся систематически. Например, употребление частицы "не". У Вас она очень часто написана РАЗДЕЛЬНО с последующим словом в тех случаях, где надо писать СЛИТНО. На пример: Не плохой, не большой и т.д. Правило тут простое: если по контексту можно заменить ОДНИМ словом: Хороший, маленький и т. д., значит пишется СЛИТНО, если не получается заменить одним словом - пишется раздельно. Далее: Вы часто пишете ЧЕРЕЗ ДЕФИС слова типа "что-бы", хотя правильно СЛИТНО - "чтобы", кроме некоторых случаев, когда по контексту надо писать РАЗДЕЛЬНО: "Что бы это значило?" Слова "конечно", "наверно" - так называемые "вставочные" слова и почти всегда должны выделяться запятыми с обеих сторон. У Вас, к сожалению, это мало где сделано. Вот те замечания, которые вспомнились так, навскидку (кстати, это слово тоже пишется СЛИТНО). | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #637 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): Ну, раз на русском - значит, для русскоязычного читателя. Так может, стоит всё таки подумать, как сделать так, чтобы ему были понятны ВСЕ слова? Понятно, что когда какое-то слово, широко употребляемое в Израиле, нужно для придания произведению определённого колорита, это вполне оправдано. И разъяснить можно в сноске. Но когда Вы употребляете слово просто потому, что не знаете, как это сказать по-русски, а читатель, соответственно, не знает этого слова по-израильски (даже если его широко употребляют именно русскоязычные израильтяне), может, всё-таки подумать, как пойти навстречу читателю? В конце-концов произведение-то пишется именно для него, читателя. А что касается грамотности - все могут ошибаться. Но у Вас, к сожалению, есть ряд ошибок, повторяющихся систематически. Например, употребление частицы "не". У Вас она очень часто написана РАЗДЕЛЬНО с последующим словом в тех случаях, где надо писать СЛИТНО. На пример: Не плохой, не большой и т.д. Правило тут простое: если по контексту можно заменить ОДНИМ словом: Хороший, маленький и т. д., значит пишется СЛИТНО, если не получается заменить одним словом - пишется раздельно. Далее: Вы часто пишете ЧЕРЕЗ ДЕФИС слова типа "что-бы", хотя правильно СЛИТНО - "чтобы", кроме некоторых случаев, когда по контексту надо писать РАЗДЕЛЬНО: "Что бы это значило?" Слова "конечно", "наверно" - так называемые "вставочные" слова и почти всегда должны выделяться запятыми с обеих сторон. У Вас, к сожалению, это мало где сделано. Вот те замечания, которые вспомнились так, навскидку (кстати, это слово тоже пишется СЛИТНО). Грамматика у меня не просто хромает она к сожалению инвалид... Ворд помогает, конечно, но не всегда... Поэтому я всегда с благодарностью принимаю поправки. По поводу "ледермана" и "афтершейва" я не хочу дальше спорить, при чистке попробую заменить, а пока пусть будет как есть. | |||
В начало страницы | ||||
DStaritsky | Сообщение #638 | |||
космический ватник Регистрация: 09.04.2012 Сообщений: 19944 Откуда: Росиия Москва Имя: Дмитрий Старицкий |
komukc писал(a): КМК Если какаято часть "обычных читателей" не поймёт только два слова из всего моего произведения я это переживу. . А вот переживет ли читатель? Особенно первый - в издательстве. потому что сочности Холом-Алейхема или Бабеля у вас нет, которая бы оправдывала издевательство над русским языком. Лучше напишите в подзаголове, что книга написана на ОЛБАНСКОМ языке тогда и придирок н будет, потому как - в Бобруйск!. | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #639 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
Влад, извините, а у Вас нет фото гранатомёта "Федерал", который Вы упоминаете в своём произведении? А то мне как-то не удаётся найти, а хотелось бы увидеть, как он выглядит. | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #640 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): Влад, извините, а у Вас нет фото гранатомёта "Федерал", который Вы упоминаете в своём произведении? А то мне как-то не удаётся найти, а хотелось бы увидеть, как он выглядит. Гуглите по: federal m201-z grenade launcher | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #641 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
Влад, извините, если надоедаю, но Ваше произведение мне нравится и хочется, чтобы в нём было меньше недостатков. ЕМНИП, у Вас тут уже был разговор о строительстве Вашего городка. Но по-прежнему, когда читаешь, глаз на каждом шагу спотыкается. Возможно, в Израиле так и говорят, но в России "водные каналы" - это именно водные каналы, т. е. русла в земле, заполненные водой. И по другому это не воспринимается. А то, что Вы, по видимому, имеете в виду, называется "траншеи под коммуникации". То же самое и в отношении "водных артерий". А вас что, подвод воды к домам будет посредством открытых каналов, заполненных водой? Тогда не вопрос, всё верно. А если всё-таки по трубам, тогда точно так же "траншеи". :pardon: | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #642 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
И ещё, если позволите, одно, на мой взгляд, существенное, замечание. Уже несколько раз в Вашем тексте попадалось неверное использование деепричастных оборотов. Например: "Быстро пробежавшись глазами по ценникам." И всё, точка. Понимаете, деепричастный оборот обязательно должен входить в состав сложного предложения. Например: "Быстро пробежавшись глазами по ценникам, я сделал для себя выводи об уровне местных цен". Один только деепричастный оборот отдельным предложением БЫТЬ НЕ МОЖЕТ! Или тогда уж: "Быстро пробежаЛ глазами по ценникам." И ещё несколько подобных мест встречалось, сейчас, к сожалению, не припомню, где именно. | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #643 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): Влад, извините, если надоедаю, но Ваше произведение мне нравится и хочется, чтобы в нём было меньше недостатков. ЕМНИП, у Вас тут уже был разговор о строительстве Вашего городка. Но по-прежнему, когда читаешь, глаз на каждом шагу спотыкается. Возможно, в Израиле так и говорят, но в России "водные каналы" - это именно водные каналы, т. е. русла в земле, заполненные водой. И по другому это не воспринимается. А то, что Вы, по видимому, имеете в виду, называется "траншеи под коммуникации". То же самое и в отношении "водных артерий". А вас что, подвод воды к домам будет посредством открытых каналов, заполненных водой? Тогда не вопрос, всё верно. А если всё-таки по трубам, тогда точно так же "траншеи". :pardon: На данный момент в тексте так: Цитата: Водные каналы и котлованы под фундаменты зданий начали копать уже на второй день – сразу, как закончили с разметкой. Два трактора-универсала, на подобии американских HMEE(*), довольно бодро справлялись с задачей, благо высотных зданий не предвидится и огромные котлованы не нужны. Следом за ними шли трубоукладчики, укладывая канализационные и водопроводные трубы - Славка этого добра два грузовика привёз. Так что водопровод и канализация будут под землёй, а вот дренажные каналы для отвода воды в мокрый сезон будут открытыми - их только облицуют камнем, чтоб не размывало. Если можете "ткните пальцем" где не понятно. Тут сложная ситуация, я не знаю как написать понятней... | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #644 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): И ещё, если позволите, одно, на мой взгляд, существенное, замечание. Уже несколько раз в Вашем тексте попадалось неверное использование деепричастных оборотов. Например: "Быстро пробежавшись глазами по ценникам." И всё, точка. Понимаете, деепричастный оборот обязательно должен входить в состав сложного предложения. Например: "Быстро пробежавшись глазами по ценникам, я сделал для себя выводи об уровне местных цен". Один только деепричастный оборот отдельным предложением БЫТЬ НЕ МОЖЕТ! Или тогда уж: "Быстро пробежаЛ глазами по ценникам." И ещё несколько подобных мест встречалось, сейчас, к сожалению, не припомню, где именно. Должно было быть "пробежались"... Вы должны понимать что текст меняется постоянно, и в данном случае было более длинное предложение которе позже урезал, а вот слово исправить забыл... Если подобные ляпы встречаются вы пишите - я их сразу правлю ( сначала у себя, а текст в библиотеке я перезаливаю с каждой продой). | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #645 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
komukc писал(a): На данный момент в тексте так: Если можете "ткните пальцем" где не понятно. Тут сложная ситуация, я не знаю как написать понятней... Что ж тут непонятного? "Водные каналы" В таком контексте всех сбивают с толку. Я бы написал: "Траншеи под коммуникации и фундаменты под здания начали копать уже на второй день, сразу, как закончили с разметкой. Два небольших трактора-универсала довольно бодро справлялись с задачей, благо высотных зданий не предвидится и огромные котлованы не нужны. Весь будущий городок опутала сеть траншей – под канализационные и водопроводные трубы, которые будут проведены под землёй, и дренажных." | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #646 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
komukc писал(a): Должно было быть "пробежались"... Если подобные ляпы встречаются вы пишите - я их сразу правлю ( сначала у себя, а текст в библиотеке я перезаливаю с каждой продой). В том-то и проблема. В библиотеке мне сложно читать, во-первых, потому, что довольно мелкий текст, глаза быстро устают. А во-вторых, потому что в библиотеке я не могу как-то пометить замеченную ошибку. Поэтому я обычно текст из библиотеки скачиваю на свой комп, где я могу выставить любой удобный для меня размер шрифта и где сразу красным выделяю замеченные ошибки. А поскольку Вы перезаливаете текст, может быть ситуация, когда какую-то ошибку Вы уже исправили, а у меня в компе старая версия текста, и я морочу Вам голову из-за уже исправленной ошибки. Извините, если иногда так выходит. | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #647 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): Что ж тут непонятного? "Водные каналы" В таком контексте всех сбивают с толку. Я бы написал: "Траншеи под коммуникации и фундаменты под здания начали копать уже на второй день, сразу, как закончили с разметкой. Два небольших трактора-универсала довольно бодро справлялись с задачей, благо высотных зданий не предвидится и огромные котлованы не нужны. Весь будущий городок опутала сеть траншей – под канализационные и водопроводные трубы, которые будут проведены под землёй, и дренажных." Спасибо. Поправил. Так понятней получилось? Цитата: Траншеи под коммуникации, дренажные каналы и котлованы под фундаменты зданий начали копать уже на второй день – сразу, как закончили с разметкой. Два трактора-универсала, на подобии американских HMEE(*), довольно бодро справлялись с задачей. Траншеи то всего в метр глубиной, да и высотных зданий не предвидится и огромные котлованы не нужны. Следом за ними шли трубоукладчики, укладывая канализационные и водопроводные трубы - Славка этого добра два грузовика привёз. Так что водопровод и канализация будут под землёй, а вот дренажные каналы для отвода воды в мокрый сезон будут открытыми - их только облицуют камнем, чтоб не размывало | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #648 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): В том-то и проблема. В библиотеке мне сложно читать, во-первых, потому, что довольно мелкий текст, глаза быстро устают. А во-вторых, потому что в библиотеке я не могу как-то пометить замеченную ошибку. Поэтому я обычно текст из библиотеки скачиваю на свой комп, где я могу выставить любой удобный для меня размер шрифта и где сразу красным выделяю замеченные ошибки. А поскольку Вы перезаливаете текст, может быть ситуация, когда какую-то ошибку Вы уже исправили, а у меня в компе старая версия текста, и я морочу Вам голову из-за уже исправленной ошибки. Извините, если иногда так выходит. Ну это не так страшно... | |||
В начало страницы | ||||
desnadok | Сообщение #649 | |||
Регистрация: 26.02.2013 Сообщений: 2078 Откуда: Новгород-Северский Имя: Виктор |
И ещё одно. У вас в одних местах названия марок автомобилей взято в кавычки, а в других - нет, в одних местах они написаны в прописной буквы, в других - со строчной, причем иногда такое соседствует в одном абзаце. Вообще-то по правилам русского языка названия марки автомобиля пишется в кавычках и с большой буквы, если имеется в виду конкретный автомобиль и с маленькой - если имеются в виду вообще автомобили данной марки. Не берутся в кавычки только марки, являющиеся аббревиатурой: УАЗ, КамАЗ, GMC и т. п. | |||
В начало страницы | ||||
komukc | Сообщение #650 | |||
Аидешер Агрессор Регистрация: 18.02.2013 Сообщений: 4252 Откуда: Israel Имя: Влад Ротштейн |
desnadok писал(a): И ещё одно. У вас в одних местах названия марок автомобилей взято в кавычки, а в других - нет, в одних местах они написаны в прописной буквы, в других - со строчной, причем иногда такое соседствует в одном абзаце. Вообще-то по правилам русского языка названия марки автомобиля пишется в кавычках и с большой буквы, если имеется в виду конкретный автомобиль и с маленькой - если имеются в виду вообще автомобили данной марки. Не берутся в кавычки только марки, являющиеся аббревиатурой: УАЗ, КамАЗ, GMC и т. п. С этой проблеммой я знаком. Я как сам текст писать закончу, возьмусь за глосарий. Тогда уж и все кавычки к единому знаменателю приведу... | |||
В начало страницы | ||||
Всего сообщений: 2311 |
Модераторы: Cruz, Matraskin, n90, Orc, PROF |
Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей , гости: 11 |